【李洋洁被谋杀案】司法部长的态度如何?
全文转自同名博文,博主周磊系《华商报》“深度德国”的专栏作者
萨安州司法部长Anne-Marie Keding
最新追踪报道
在6月9号的萨安州内政会议中针对该州警察署结构改革进行讨论。据内政部长称,他原本在上一届任期时便想把三个独立警察署合并成一个警察管理局(Polizeiverwaltungsamt),但上一届联盟执政的社民党(SPD)不同意。如今(这次大选后)社民党也表示赞成。内政部长还称,改革的前提要修改相关法律。此次李洋洁事件会提前落实警察署结构改革。绿党议员,SebastianStriegel对此表示(大致意思): “在德绍市能体现出小地方在结构上的缺陷,比如大家相互认识,有人事上的交叠,不存在空间上的距离。”
6月10号,萨安州法律委员会议(Rechtsausschuss)的核心内容如下:
1. 据总检察长Jürgen Konrad称, 以目前调查结果而言,针对嫌疑犯的犯罪嫌疑有进一步加深。此外还有更多的痕迹以被评定。他之所以没有透露更多的具体内容是因为牵涉到案犯信息(Täterwissen)。调查本身还需要花更多的时间,比如对死者身上,衣服上和垃圾处理厂的痕迹作判定。
2. 德绍市负责调查此案的新检察员在6月9日对案发现场又做了一次检查。嫌疑犯居住公寓至今依然被封锁。据KlausTewes(注: 他是瑙姆堡检察院的检察官(Oberstaatsanwalt),负责此次案的公关工作者,同时又是总检察院(Generalstaatsanwaltschaft)的发言人)称,目前只有迹象指向嫌疑犯。
3. 总检察长(Generalstaatsanwalt, Jürgen Konrad)在法律委员会议中对为什么没有转移德绍市检察院对此案调查权决定作辩护。核心内容和我在上篇写得一样: 1.) 对新检查员工作能力的肯定2.) 一旦转移检察院会失去很多时间。
4. 很多议员在此次会议中也对司法部长提出批评。左党指责司法部长对此案表现出 “缺乏兴趣”(Desinteresse)的态度。司法部长为自己辩护说,她把多个调查领域做了分配(“VerschiedeneErmittlungsbereiche aufgeteilt”)(注: 她是指把德绍市对外联系工作交于瑙姆堡检察院的Klaus Tewes, 德绍市检察院对此案的调查工作交于另外一名女检查员负责。仅此而已!)。
除此以外,萨安州州长Reiner Haseloff也对此案发表了声明。他向中国政府保证,有关部门将会采取一切措施将凶手绳之于法。同时州长办公厅对外称,州长及时让相关部门向他汇报案件进展。
据《中德意志网》报道:
1. 总检察长已对比特曼提出公务监督审查程序。
2. 左党内政发言人Eva von Angern在法律委员会议上针对比特曼和男嫌疑犯继父是否认识,或者甚至还是好友提出质疑。如果属实,比特曼便有偏袒的可能。司法部长和总检察长对此提问没有直接回答。
3. 据Eva von Angern说,司法部长,既Keding女士至今为止都没有和比特曼谈过话让她感到吃惊。她还说,她感觉司法部长对此案了解得很表面。
4. 男嫌疑犯母亲在星期三被停职(继父在星期一被停职)。男嫌疑犯母亲现在只能在被许可的情况下才能进警察局办公楼。
5. 针对男嫌疑犯父母停职的依据来自公务员法(Beamtenstatus-Gesetz)。
a. 出于公务上的原因可以将其强迫性停职三个月( “Zwangsbeurlaubung”)
b. 在更严重的情况下可以向对方提出惩罚戒讼程序。
c. 在最严重的情况下可以将对方终身革职。
1. http://www.mz-web.de/dessau-rosslau/mordfall-yangjie-li-erste-ermittlungsergebnisse-untermauern-tatverdacht-24205894
2. http://www.mz-web.de/dessau-rosslau/mordfall-yangjie-li-haseloff-spricht-eltern-das-beileid-aus-24206854
3. http://www.mdr.de/sachsen-anhalt/dessau/dessau-thema-rechtsausschuss-landtag-100.html
4. http://www.mz-web.de/dessau-rosslau/ermittlungen-im-fall-yangjie-li-ist-der-staatsanwalt-befangen--24206820
在今后的追踪报道中我会不定期对一些案件有关的德国法律知识做一些普及。当然,我自己并不具备相关知识,而是在此之前向多位德国律师说起李洋洁被杀一案,并征求他们的意见,是否愿意提供我法律问题上的咨询。我向他们提问,由他们从专业法律的角度来回答,然后把它翻译成中文提供大家参考。(注:由于我不是法律出身,因此在专业术语上可能翻译得不是非常精确。请谅解!)
法律知识普及:
我的提问: 针对案件而言,凶手的最高刑罚是什么?
回复者: Maria Narloch, 法学家,柏林
据我的判断,行凶者犯了多宗罪行。
首先,按照刑法第177条的第二款a而言,嫌疑犯有强奸罪。在这个基础上要判断行凶案是谋杀(Mord,刑法 § 211 II Alt.3 (Verdeckungsabsicht: “掩盖企图”) )或者是凶杀(Totschlag, 刑法 § 212 I。如果案件特别严重,则运用刑法的第212第二款)。(Also,nachmeiner Einschätzung haben die Täter mehrere Straftaten begangen.zuerst eine Vergewaltigungnach § 177 IV Nr. 2a Stgb,danach je nach dem,was ihre Motive bei der Tat waren,einen Mord nach § 211 II Alt. 3 (Verdeckungsabsicht) oder einen Totschlag gem.§ 212 I, vielleicht in einem besonders schweren Fall nach 212 II Stgb. )
对于强奸案的有期徒刑不会低于5年,谋杀案则终生监禁,凶杀案最起码也不会低于5年的有期徒刑。由于凶手同时犯了多宗罪行,法院会按照刑法的第53条把各罪行叠合在一起,组成“数罪并罚”(或“总和刑”Gesamtstrafe)。(Für die Vergewaltigung gibt's neFreiheitsstrafe nicht unter 5 Jahren,für den Mord lebenslange Freiheitsstrafebzw für den Totschlag zumindest nicht unter 5 Jahren. Weil die Täter mehrereStraftaten begangen haben, wird das Gericht eine Gesamtstrafe aus denEinzelstrafen bilden (§53 I stgb).)
如果有某单项罪行是终身监禁,比如两名嫌疑犯由于谋杀或者出于严重刑事的凶杀,那么按照刑法第54条提一款的“数罪并罚”便是终生监禁。(Ist eine derEintelstrafen eine lebenslange Freiheitsstrafe, also wenn die beiden wegenMordes oder Totschlags im besonders schweren Fall verurteilt werden, dann istdie Gesamtstrafe lebenslange Freiheitsstrafe (§54 I s.1 Stgb). )
否则,最高徒刑是5年,再加上其它单项罪行的徒刑。但是所有单项罪行徒刑的总和不能超过10年,那就是说,最多只能判9年11个月。(Ansonstenwird die höhste verwirkte Strafe genommen,hier 5 Jahre, und erhöht, §54 I s 2stgb.allerdings darf die Summe der einzelstrafen nicht erreicht werden,§ 54 IIStgb, d.h. die Strafe muss in unserem Fall unter 10 Jahren liegen,also höhstens9 jahre und 11 Monate, § 39 Stgb. )
除此以外,嫌疑犯均20岁。这表示,按照青年法第1条 II(§ 1 II Jgg)法院可以运用青年法。先前条件是:如果能证实嫌疑犯在道德和智商上的开发停留在青年阶段。对于青年法的最高刑罚是10年,谋杀罪则15年。即便法院不运用青年刑法也只是判他们10年或者15年的有期徒刑徒刑,而不是终生监禁。(Zu alledemkommt,dass die beiden Täter 20 Jahre alt sind,dh. Heranwachsende gem. § 1 IIJgg.deshalb kann das Gericht Jugendstrafrecht anwenden,wenn es feststellt,dassdie Täter von ihrer Persönlichkeit her der sittlichen und geistigen Entwicklungeines Jugendlichen entsprachen,§ 105 I nr.1 Jgg. Das Höchstmaß einerJugendstrafe für Heranwachsende beträgt 10 Jahre,bei Mord 15 Jahre,§ 105 IIIjgg. Und selbst wenn keine jugendstrafe angewendet werden sollte, kann dasGericht bei Heranwachsenden trotzdem anstelle von lebenslanger Freiheitsstrafeauf eine Freiheitsstrafe zw. 10 und 15 Jahren urteilen,§ 106 I jgg.)
总结: 如果嫌疑犯被判谋杀罪名成立,最多能判终身监禁或者15年有期徒刑。否则最多只判9年11个月的有期徒刑。以上均是最高刑罚。但最少不会低于5年有期徒刑。(Fazit, wenndie Täter wegen Mordes verurteilt werden,können sie entweder lebenslang oderhöhstens 15 Jahre bekommen,ansonsten nur höhstens 9 Jahre und 11 Monate. Dabeihandelt es sich aber natürlich um höchststrafen.In jedem Fall werden esmindestens 5 Jahre sein.)
专栏作者周磊之前的报道请点击: